< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.