< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Dios, redime a Israel de todos sus problemas.