< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.