< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

< Psalmów 25 >