< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.