< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Redeem Israel, O God, from all his distresses!

< Psalmów 25 >