< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
[A Psalm] of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Also, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy loving kindnesses; for they [have been] ever of old.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
All the paths of the LORD [are] mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
My eyes [are] ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Turn thee to me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Consider my enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.