< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Psalmów 25 >