< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
Of David. To You, O LORD, I lift up my soul;
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Surely none who wait for You will be put to shame; but those who are faithless without cause will be disgraced.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; all day long I wait for You.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Remember, O LORD, Your compassion and loving devotion, for they are from age to age.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Remember not the sins of my youth, nor my rebellious acts; remember me according to Your loving devotion, because of Your goodness, O LORD.
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Good and upright is the LORD; therefore He shows sinners the way.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
He guides the humble in what is right and teaches them His way.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
All the LORD’s ways are loving and faithful to those who keep His covenant and His decrees.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
For the sake of Your name, O LORD, forgive my iniquity, for it is great.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
His soul will dwell in prosperity, and his descendants will inherit the land.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
The LORD confides in those who fear Him, and reveals His covenant to them.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
My eyes are always on the LORD, for He will free my feet from the mesh.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Turn to me and be gracious, for I am lonely and afflicted.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
The troubles of my heart increase; free me from my distress.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Consider my enemies, for they are many, and they hate me with vicious hatred.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Guard my soul and deliver me; let me not be put to shame, for I take refuge in You.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
May integrity and uprightness preserve me, because I wait for You.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Redeem Israel, O God, from all its distress.

< Psalmów 25 >