< Psalmów 20 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Niech cię Pan wysłucha w dzień utrapienia; niech cię wywyższy imię Boga Jakóbowego.
Que el Señor te oiga en el día de la angustia; que el nombre del Dios de Jacob te defienda;
2 Niech ci ześle ratunek z świątnicy, a z Syonu niech cię podeprze.
Que él te envíe ayuda desde el lugar santo, y te dé fuerzas desde Sión;
3 Niech wspomni na wszystkie ofiary twoje, a całopalenia twoje niech w popiół obróci. (Sela)
Tenga en cuenta todas tus ofrendas y esté satisfecho con tu holocausto; (Selah)
4 Niech ci da wszystko według serca twego, a wszelką radę twoję niech wypełni.
Puede él darte el deseo de tu corazón y lleve a cabo todos tus propósitos.
5 Rozweselimy się w wybawieniu twojem, a w imieniu Boga naszego chorągiew podniesiemy; niech wypełni Pan wszystkie prośby twoje.
Nos alegraremos en tu salvación, y en el nombre de nuestro Dios levantaremos nuestras banderas: que el Señor te dé todas tus peticiones.
6 Teraześmy poznali, iż Pan wybawił pomazańca swego, a iż go wysłuchał z nieba swego świętego przez zbawienną moc prawicy swojej.
Ahora estoy seguro de que el Señor da la salvación a su rey; él le dará una respuesta desde su cielo santo con la fuerza de la salvación en su diestra.
7 Jedni w wozach, a drudzy w koniach ufają; ale my na imię Pana, Boga naszego, wspominamy.
Algunos ponen su fe en carruajes y algunos en caballos; mas nosotros confiaremos en el nombre del Señor nuestro Dios.
8 Onić polegli i upadli, a myśmy powstali, i ostoimy się.
Ellos flaquean y caen; mas nosotros nos levantamos, seguimos firmes y estamos en pie.
9 Panie! ty nas zachowaj, a król nas niech wysłucha w dzień wołania naszego.
Ven a nuestra ayuda, Señor: que el Rey nos escuche cuando clamamos.

< Psalmów 20 >