< Psalmów 20 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Niech cię Pan wysłucha w dzień utrapienia; niech cię wywyższy imię Boga Jakóbowego.
Oígate, Jehová, en el día de la angustia: ensálcete el nombre del Dios de Jacob.
2 Niech ci ześle ratunek z świątnicy, a z Syonu niech cię podeprze.
Envíete ayuda desde el santuario, y desde Sión te sustente.
3 Niech wspomni na wszystkie ofiary twoje, a całopalenia twoje niech w popiół obróci. (Sela)
Tenga memoria de todos tus presentes, y encenice tu holocausto. (Selah)
4 Niech ci da wszystko według serca twego, a wszelką radę twoję niech wypełni.
Déte conforme a tu corazón, y cumpla todo tu consejo.
5 Rozweselimy się w wybawieniu twojem, a w imieniu Boga naszego chorągiew podniesiemy; niech wypełni Pan wszystkie prośby twoje.
Alegrarnos hemos con tu salud, y en el nombre de nuestro Dios alzarémos pendón: cumpla Jehová todas tus peticiones.
6 Teraześmy poznali, iż Pan wybawił pomazańca swego, a iż go wysłuchał z nieba swego świętego przez zbawienną moc prawicy swojej.
Ahora he conocido que Jehová ha guardado a su ungido: oírle ha desde los cielos de su santidad con las valentías de la salud de su diestra.
7 Jedni w wozach, a drudzy w koniach ufają; ale my na imię Pana, Boga naszego, wspominamy.
Estos en carros, y aquellos en caballos confían: mas nosotros del nombre de Jehová nuestro Dios tendremos memoria.
8 Onić polegli i upadli, a myśmy powstali, i ostoimy się.
Estos arrodillaron, y cayeron: mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos.
9 Panie! ty nas zachowaj, a król nas niech wysłucha w dzień wołania naszego.
Jehová, salva: que el rey nos oiga el día que le invocáremos.

< Psalmów 20 >