< Psalmów 20 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Niech cię Pan wysłucha w dzień utrapienia; niech cię wywyższy imię Boga Jakóbowego.
To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah answer thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob protect thee;
2 Niech ci ześle ratunek z świątnicy, a z Syonu niech cię podeprze.
May he send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
3 Niech wspomni na wszystkie ofiary twoje, a całopalenia twoje niech w popiół obróci. (Sela)
Remember all thine oblations, and accept thy burnt-offering; (Selah)
4 Niech ci da wszystko według serca twego, a wszelką radę twoję niech wypełni.
Grant thee according to thy heart, and fulfil all thy counsels.
5 Rozweselimy się w wybawieniu twojem, a w imieniu Boga naszego chorągiew podniesiemy; niech wypełni Pan wszystkie prośby twoje.
We will triumph in thy salvation, and in the name of our God will we set up our banners. Jehovah fulfil all thy petitions!
6 Teraześmy poznali, iż Pan wybawił pomazańca swego, a iż go wysłuchał z nieba swego świętego przez zbawienną moc prawicy swojej.
Now know I that Jehovah saveth his anointed; he answereth him from the heavens of his holiness, with the saving strength of his right hand.
7 Jedni w wozach, a drudzy w koniach ufają; ale my na imię Pana, Boga naszego, wspominamy.
Some make mention of chariots, and some of horses, but we of the name of Jehovah our God.
8 Onić polegli i upadli, a myśmy powstali, i ostoimy się.
They are bowed down and fallen; but we are risen and stand upright.
9 Panie! ty nas zachowaj, a król nas niech wysłucha w dzień wołania naszego.
Save, Jehovah! Let the king answer us in the day we call.

< Psalmów 20 >