< Psalmów 2 >
1 Przeczże się poganie buntują, a narody przemyślają próżne rzeczy?
Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
2 Schodzą się królowie ziemscy, a książęta radzą społem przeciwko Panu, i przeciw pomazańcowi jego, mówiąc:
Os reis da terra se levantam, e os príncipes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 Potargajmy związki ich, a odrzućmy od siebie powrozy ich.
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Ale ten, który mieszka w niebie, śmieje się; Pan szydzi z nich.
Aquele que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará deles.
5 Tedy będzie mówił do nich w popędliwości swojej, a w gniewie swoim przestraszy ich,
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os turbará.
6 Mówiąc: Jamci postanowił króla mojego nad Syonem, górą świętą moją.
Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Opowiem ten dekret: Pan rzekł do mnie: Syn mój jesteś ty, Jam ciebie dziś spłodził.
Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
8 Żądaj odemnie, a dam ci narody dziedzictwo twoje; a osiadłość twoję, granice ziemi.
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
9 Potrzesz ich laską żelazną, a jako naczynie zduńskie pokruszysz ich.
Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Terazże tedy zrozumiejcie, królowie, nauczcie się sędziowie ziemi!
Agora pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 Służcie Panu w bojaźni, a rozradujcie się ze drżeniem.
Servi ao Senhor com temor, e alegrai-vos com tremor.
12 Pocałujcie syna, by się snać nie rozgniewał, i zginęlibyście w drodze, gdyby się najmniej zapaliła popędliwość jego. Błogosławieni wszyscy, którzy w nim ufają.
Beijai ao Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se acender a sua ira: bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.