< Psalmów 2 >
1 Przeczże się poganie buntują, a narody przemyślają próżne rzeczy?
Quare fremuerunt Gentes, et populi meditati sunt inania? Astiterunt reges terrae, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus Christum eius.
2 Schodzą się królowie ziemscy, a książęta radzą społem przeciwko Panu, i przeciw pomazańcowi jego, mówiąc:
Dirumpamus vincula eorum: et proiiciamus a nobis iugum ipsorum.
3 Potargajmy związki ich, a odrzućmy od siebie powrozy ich.
Qui habitat in caelis irridebit eos: et Dominus subsannabit eos.
4 Ale ten, który mieszka w niebie, śmieje się; Pan szydzi z nich.
Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
5 Tedy będzie mówił do nich w popędliwości swojej, a w gniewie swoim przestraszy ich,
Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanctum eius, praedicans praeceptum eius.
6 Mówiąc: Jamci postanowił króla mojego nad Syonem, górą świętą moją.
Dominus dixit ad me: Filius meus es tu, ego hodie genui te.
7 Opowiem ten dekret: Pan rzekł do mnie: Syn mój jesteś ty, Jam ciebie dziś spłodził.
Postula a me, et dabo tibi Gentes hereditatem tuam, et possessionem tuam terminos terrae.
8 Żądaj odemnie, a dam ci narody dziedzictwo twoje; a osiadłość twoję, granice ziemi.
Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
9 Potrzesz ich laską żelazną, a jako naczynie zduńskie pokruszysz ich.
Et nunc reges intelligite: erudimini qui iudicatis terram.
10 Terazże tedy zrozumiejcie, królowie, nauczcie się sędziowie ziemi!
Servite Domino in timore: et exultate ei cum tremore.
11 Służcie Panu w bojaźni, a rozradujcie się ze drżeniem.
Apprehendite disciplinam nequando irascatur Dominus, et pereatis de via iusta.
12 Pocałujcie syna, by się snać nie rozgniewał, i zginęlibyście w drodze, gdyby się najmniej zapaliła popędliwość jego. Błogosławieni wszyscy, którzy w nim ufają.
Cum exarserit in brevi ira eius, beati omnes, qui confidunt in eo.