< Psalmów 2 >

1 Przeczże się poganie buntują, a narody przemyślają próżne rzeczy?
何なればもろもろの國人はさわぎたち諸民はむなしきことを謀るや
2 Schodzą się królowie ziemscy, a książęta radzą społem przeciwko Panu, i przeciw pomazańcowi jego, mówiąc:
地のもろもろの王はたちかまへ群伯はともに議り ヱホバとその受膏者とにさからひていふ
3 Potargajmy związki ich, a odrzućmy od siebie powrozy ich.
われらその械をこぼち その繩をすてんと
4 Ale ten, który mieszka w niebie, śmieje się; Pan szydzi z nich.
天に坐ずるもの笑ひたまはん 主かれらを嘲りたまふべし
5 Tedy będzie mówił do nich w popędliwości swojej, a w gniewie swoim przestraszy ich,
かくて主は忿恚をもてものいひ大なる怒をもてかれらを怖まどはしめて宣給ふ
6 Mówiąc: Jamci postanowił króla mojego nad Syonem, górą świętą moją.
しかれども我わが王をわがきよきシオンの山にたてたりと
7 Opowiem ten dekret: Pan rzekł do mnie: Syn mój jesteś ty, Jam ciebie dziś spłodził.
われ詔命をのべんヱホバわれに宜まへり なんぢはわが子なり今日われなんぢを生り
8 Żądaj odemnie, a dam ci narody dziedzictwo twoje; a osiadłość twoję, granice ziemi.
われに求めよ さらば汝にもろもろの國を嗣業としてあたへ他の極をなんぢの有としてあたへん
9 Potrzesz ich laską żelazną, a jako naczynie zduńskie pokruszysz ich.
汝くろがねの杖をもて彼等をうちやぶり陶工のうつはもののごとくに打砕かんと
10 Terazże tedy zrozumiejcie, królowie, nauczcie się sędziowie ziemi!
されば汝等もろもろの王よ さとかれ地の審士輩をしへをうけよ
11 Służcie Panu w bojaźni, a rozradujcie się ze drżeniem.
畏をもてヱホバにつかへ戦慄をもてよろこべ
12 Pocałujcie syna, by się snać nie rozgniewał, i zginęlibyście w drodze, gdyby się najmniej zapaliła popędliwość jego. Błogosławieni wszyscy, którzy w nim ufają.
子にくちつけせよ おそらくはかれ怒をはなちなんぢら途にほろびんその忿恚はすみやかに燃べければなり すべてかれに依頼むものは福ひなり

< Psalmów 2 >