< Psalmów 2 >

1 Przeczże się poganie buntują, a narody przemyślają próżne rzeczy?
למה רגשו גוים ולאמים יהגו-ריק
2 Schodzą się królowie ziemscy, a książęta radzą społem przeciwko Panu, i przeciw pomazańcowi jego, mówiąc:
יתיצבו מלכי-ארץ-- ורוזנים נוסדו-יחד על-יהוה ועל-משיחו
3 Potargajmy związki ich, a odrzućmy od siebie powrozy ich.
ננתקה את-מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו
4 Ale ten, który mieszka w niebie, śmieje się; Pan szydzi z nich.
יושב בשמים ישחק אדני ילעג-למו
5 Tedy będzie mówił do nich w popędliwości swojej, a w gniewie swoim przestraszy ich,
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו
6 Mówiąc: Jamci postanowił króla mojego nad Syonem, górą świętą moją.
ואני נסכתי מלכי על-ציון הר-קדשי
7 Opowiem ten dekret: Pan rzekł do mnie: Syn mój jesteś ty, Jam ciebie dziś spłodził.
אספרה אל-חק יהוה אמר אלי בני אתה--אני היום ילדתיך
8 Żądaj odemnie, a dam ci narody dziedzictwo twoje; a osiadłość twoję, granice ziemi.
שאל ממני--ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי-ארץ
9 Potrzesz ich laską żelazną, a jako naczynie zduńskie pokruszysz ich.
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם
10 Terazże tedy zrozumiejcie, królowie, nauczcie się sędziowie ziemi!
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ
11 Służcie Panu w bojaźni, a rozradujcie się ze drżeniem.
עבדו את-יהוה ביראה וגילו ברעדה
12 Pocałujcie syna, by się snać nie rozgniewał, i zginęlibyście w drodze, gdyby się najmniej zapaliła popędliwość jego. Błogosławieni wszyscy, którzy w nim ufają.
נשקו-בר פן-יאנף ותאבדו דרך-- כי-יבער כמעט אפו אשרי כל-חוסי בו

< Psalmów 2 >