< Psalmów 148 >

1 Halleluja. Chwalcie Pana na niebiosach; chwalcież go na wysokościach.
Louez l'Éternel! Louez l'Éternel du haut des cieux; Louez-le dans les lieux très hauts!
2 Chwalcie go wszyscy Aniołowie jego; chwalcie go wszystkie wojska jego.
Louez-le, vous, tous ses anges! Louez-le, vous, toutes ses armées!
3 Chwalcie go słońce i miesiącu; chwalcie go wszystkie jasne gwiazdy.
Louez-le, soleil et lune; Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
4 Chwalcie go niebiosa nad niebiosami, i wody, które są nad niebem.
Louez-le, cieux des cieux, Et vous aussi, océans suspendus au-dessus des cieux!
5 Chwalcie imię Pańskie; albowiem on rozkazał, a stworzone są.
Que toutes ces choses louent le nom de l'Éternel; Car il a commandé, et elles ont été créées.
6 I wystawił je na wieki wieczne; założył im kres, którego nie przestępują.
Il les a établies pour toujours, à perpétuité; Il leur a donné une loi qu'elles ne violeront point.
7 Chwalcie Pana na ziemi, smoki i wszystkie przepaści.
Louez l'Éternel, du sein de la terre, Vous, monstres marins, et vous tous, abîmes,
8 Ogień i grad, śnieg i para, wiatr gwałtowny, wykonywający rozkaz jego;
Foudre et grêle, neige et vapeurs. Vents de tempête qui exécutez sa parole,
9 Góry, i wszystkie pagórki, drzewa rodzaje, i wszystkie cedry;
Montagnes et collines. Arbres à fruits et vous tous, cèdres,
10 Zwierzęta, i wszystko bydło, gadziny, i ptastwo skrzydlaste.
Bêtes sauvages et animaux de toute espèce. Reptiles, et vous, oiseaux qui volez dans l'espace,
11 Królowie ziemscy, i wszystkie narody; książęta i wszyscy sędziowie ziemi;
Rois de la terre, et vous tous, peuples, Princes et juges de la terre,
12 Młodzieńcy, także i panny, starzy i młodzi,
Jeunes hommes, et vous, jeunes filles, Vieillards et enfants!
13 Chwalcie imię Pańskie; albowiem wywyższone jest imię jego samego, a chwała jego nad ziemią i niebem.
Qu'ils louent le nom de l'Éternel; Car son nom seul est grand: Sa majesté dépasse la terre et les cieux!
14 I wywyższył róg ludu swego, chwałę wszystkich świętych jego, mianowicie synów Izraelskich, ludu jemu najbliższego. Halleluja.
Il a relevé la puissance de son peuple; Aussi montent vers lui les louanges de tous ses fidèles, Des enfants d'Israël, du peuple qui lui appartient. Louez l'Éternel!

< Psalmów 148 >