< Psalmów 148 >

1 Halleluja. Chwalcie Pana na niebiosach; chwalcież go na wysokościach.
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur dans les cieux; louez-le sur les plus hautes cimes.
2 Chwalcie go wszyscy Aniołowie jego; chwalcie go wszystkie wojska jego.
Louez-le tous, ô vous qui êtes ses anges; louez-le, ô vous, ses Dominations.
3 Chwalcie go słońce i miesiącu; chwalcie go wszystkie jasne gwiazdy.
Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles et lumière.
4 Chwalcie go niebiosa nad niebiosami, i wody, które są nad niebem.
Louez-le, cieux des cieux; et que les eaux, au delà des cieux,
5 Chwalcie imię Pańskie; albowiem on rozkazał, a stworzone są.
Louent le nom du Seigneur: car il a dit, et tout a été fait; il a commandé, et tout a été créé.
6 I wystawił je na wieki wieczne; założył im kres, którego nie przestępują.
Il les a établies pour les siècles, et les siècles des siècles; il leur a posé une loi, et elle ne passera pas.
7 Chwalcie Pana na ziemi, smoki i wszystkie przepaści.
Louez le Seigneur, louez-le sur la terre, serpents et abîmes;
8 Ogień i grad, śnieg i para, wiatr gwałtowny, wykonywający rozkaz jego;
Feu, grêle, neige, glace, souffle des tempêtes, vous qui exécutez sa parole;
9 Góry, i wszystkie pagórki, drzewa rodzaje, i wszystkie cedry;
Et vous tous, monts et collines, vous tous, arbres fruitiers et cèdres;
10 Zwierzęta, i wszystko bydło, gadziny, i ptastwo skrzydlaste.
Et vous tous, bêtes fauves et troupeaux, reptiles et oiseaux ailés;
11 Królowie ziemscy, i wszystkie narody; książęta i wszyscy sędziowie ziemi;
Et vous tous, rois de la terre et peuples, princes et juges de la terre.
12 Młodzieńcy, także i panny, starzy i młodzi,
Que les adolescents et les vierges, que les vieux et les jeunes louent le nom du Seigneur;
13 Chwalcie imię Pańskie; albowiem wywyższone jest imię jego samego, a chwała jego nad ziemią i niebem.
Car seul son nom est grand, seul son nom est élevé. Sa louange est sur la terre et dans le ciel.
14 I wywyższył róg ludu swego, chwałę wszystkich świętych jego, mianowicie synów Izraelskich, ludu jemu najbliższego. Halleluja.
Et il exaltera le front de son peuple. Cet hymne est pour tous ses saints, et pour les fils d'Israël, pour le peuple qui s'approche de lui.

< Psalmów 148 >