< Psalmów 147 >
1 Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
Hemdusana! Yahni medhiyilenglar! Berheq, bundaq qilish shérindur; Xudayimizni küylenglar! Medhiye oqush insan’gha yarishidu.
2 Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
Perwerdigar Yérusalémni bina qilmaqta; Israilning sürgün qilin’ghanlirini U yighip kélidu;
3 Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
U köngli sunuqlarni dawalaydu; Ularning yarilirini tangidu.
4 Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
U yultuzlarning sanini sanaydu; Ularning hemmisige bir-birlep isim qoyidu.
5 Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
Ulughdur Rebbimiz, zor qudretliktur; Uning chüshinishi cheksizdur.
6 Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
Perwerdigar yawash möminlerni yölep kötüridu; Rezillerni yergiche töwen qilidu.
7 Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
Perwerdigargha teshekkürler bilen naxsha éytinglar; Küylerni chiltargha tengshep éytinglar!
8 Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
U asmanni bulutlar bilen qaplitidu, Zémin’gha yamghurni békitidu, Taghlarda ot-chöplerni östüridu;
9 Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
Mallargha ozuq, Tagh qaghisining chüjiliri zarlighanda, ulargha ozuq béridu;
10 Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
At küchidin U zoq almaydu; Ademning chebdes putlirini xursenlik dep bilmeydu;
11 Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
Perwerdigar belki Özidin eyminidighanlarni, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarni xursenlik dep bilidu.
12 Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże, Syonie! Boga twego.
Perwerdigarni maxtanglar, i Yérusalém; Xudayingni medhiyile, i Zion.
13 Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
Chünki U derwaziliringning taqaqlirini mehkem qilidu; Séningde turuwatqan perzentliringge bext-beriket berdi.
14 On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
U chet-chégraliringda aram-tinchliq yürgüzidu, Séni bughdayning ésili bilen qanaetlendüridu.
15 On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
U Öz emr-bésharetlirini yer yüzige ewetidu; Uning söz-kalami intayin téz yügüridu.
16 On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
U aq qarni yungdek béridu, Qirawni küllerdek tarqitidu.
17 Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
Uning muzini nan uwaqliridek qilip parchiliwétidu; Uning soghuqi aldida kim turalisun?
18 Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
U sözini ewetip, ularni éritidu; Uning shamilini chiqirip, sularni aqquzidu.
19 Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
U Öz söz-kalamini Yaqupqa, Belgilimilirini hem hökümlirini Israilgha ayan qilidu;
20 Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.
U bashqa héchbir elge mundaq muamile qilmighandur; Uning hökümlirini bolsa, ular bilip baqqan emes. Hemdusana!