< Psalmów 147 >
1 Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
Praise Yahweh, for it is good to sing praises to our God, it is pleasant, and praise is suitable.
2 Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
Yahweh rebuilds Jerusalem, he gathers together the scattered people of Israel.
3 Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
4 Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
He counts the stars, he gives names to all of them.
5 Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
Great is our Lord and awesome in power, his understanding cannot be measured.
6 Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
Yahweh lifts up the oppressed, he brings the wicked down to the ground.
7 Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
Sing to Yahweh with thanksgiving, sing praises to our God with a harp.
8 Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth, making the grass to grow on the mountains.
9 Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
He gives food to the animals and to the young ravens when they cry.
10 Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
He finds no delight in the strength of a horse, he takes no pleasure in the strong legs of a man.
11 Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
Yahweh takes pleasure in those who honor him, who hope in his covenant faithfulness.
12 Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże, Syonie! Boga twego.
Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
13 Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children among you.
14 On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
He brings prosperity inside your borders, he satisfies you with the finest of wheat.
15 On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
He sends out his commandment to earth, his command runs very swiftly.
16 On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes.
17 Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
He dispenses the hail like crumbs, who can withstand the cold he sends?
18 Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
He sends out his command and melts them, he makes the wind to blow and the water to flow.
19 Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel.
20 Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.
He has not done so with any other nation, and as for his decrees, they do not know them. Praise Yahweh.