< Psalmów 145 >

1 Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Хвала Давидова. Величатиму Тебе, Боже мій, Царю, і благословлятиму ім’я Твоє повік-віків
2 Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
Щодня благословлятиму Тебе й хвалитиму ім’я Твоє повік-віків.
3 Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Великий Господь і вельми прославлений, і велич Його – неосяжна.
4 Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
Покоління поколінню хвалитиме діяння Твої і про могутність Твою звіщатиме.
5 Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
Про дивну славу величі Твоєї й про чудові діяння Твої я роздумувати буду.
6 I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
Коли говоритимуть про силу грізних діянь Твоїх, і я звіщатиму про велич Твою.
7 Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
На згадку про велику доброту Твою будуть промовляти й про праведність Твою радісно співатимуть.
8 Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатий милістю.
9 Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Добрий Господь до всіх, і милосердя Його над усіма Його творіннями.
10 Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Прославлять Тебе, Господи, усі творіння Твої, і вірні Твої благословлятимуть Тебе.
11 Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
Про славу Царства Твого розповідатимуть і про могутність Твою промовлятимуть,
12 Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
щоб звістити синам людським про могутність Твою і про славу величі Царства Твого.
13 Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
Царство Твоє – царство на всі віки, і панування Твоє – на всі покоління. Вірний Господь словам Своїм і праведний в усіх Своїх діяннях.
14 Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Господь підтримує усіх, хто падає, і випростовує всіх зігнутих.
15 Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Очі всіх на Тебе звернені з надією, і Ти даєш їм їжу своєчасно.
16 Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
Відкриваєш руку Свою й зичливо насичуєш усе живе.
17 Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Праведний Господь в усіх Своїх дорогах і милостивий в усіх Своїх діяннях.
18 Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Близький Господь до всіх, хто кличе Його, до всіх, хто кличе Його істинно.
19 Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
Бажання тих, хто боїться Його, Він здійснює, благання їхні чує і дає їм порятунок.
20 Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Оберігає Господь усіх, хто любить Його, а всіх нечестивих знищить.
21 Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
Хвалу Господеві проголосять уста мої, і благословлятиме усе живе Його святе ім’я повік-віків!

< Psalmów 145 >