< Psalmów 145 >
1 Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Salmo de alabanza: de David. Alef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre.
2 Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por siglo y para siempre.
3 Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Guímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.
4 Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
Dálet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
5 Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
He De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
Vau Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
7 Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
Zain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.
8 Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Chet Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.
10 Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
11 Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
12 Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
Lámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
Mem Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas generaciones.
14 Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Sámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.
15 Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Ayin Los ojos de todos las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.
16 Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
Pe Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.
17 Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Tsade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.
19 Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.
20 Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.
21 Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
Tau La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre.