< Psalmów 145 >

1 Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Alabanza. De David. A Ti, mi Dios Rey, ensalzaré, y por los siglos de los siglos bendeciré tu Nombre.
2 Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
Te bendeciré cada día; y alabaré tu Nombre por los siglos de los siglos.
3 Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Grande es Yahvé y digno de suma alabanza; su grandeza es insondable.
4 Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
Una generación anuncia a la otra tus obras, y proclama tu poder.
5 Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
Hablan de la magnífica gloria de tu Majestad, y divulgan tus maravillas.
6 I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
Cuentan el poderío terrible de tus hechos, y publican tus grandezas.
7 Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
Rememoran el elogio de tu inmensa bondad, y se gozan de tu justicia (diciendo):
8 Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
“Yahvé es benigno y misericordioso, magnánimo y grande en clemencia.
9 Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Yahvé es bueno con todos, y su misericordia se derrama sobre todas sus creaturas.”
10 Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Todas tus obras te alabarán, Yahvé, y tus santos te bendecirán.
11 Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
Publicarán la gloria de tu reino, y pregonarán tu potestad,
12 Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
haciendo conocer a los hijos de los hombres tu poder y el magnífico esplendor de tu reino:
13 Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
Tu reino es reino de todos los siglos; y tu imperio, de generación en generación. Yahvé es digno de confianza en todas sus palabras, y benévolo en todas sus obras.
14 Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los agobiados.
15 Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Los ojos de todos te miran esperando, y Tú les das a su tiempo el alimento.
16 Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
Tú abres la mano y hartas de bondad a todo viviente.
17 Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Yahvé es justo en todos sus caminos, y santo en todas sus obras.
18 Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Yahvé cerca está de cuantos le invocan, de todos los que le invocan de veras.
19 Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
Él hace la voluntad de los que le temen, oye su clamor y los salva.
20 Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Yahvé conserva a todos los que le aman, y extermina a todos los impíos.
21 Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
Mi boca dirá la alabanza de Yahvé; y toda carne bendecirá su santo Nombre por los siglos de los siglos.

< Psalmów 145 >