< Psalmów 145 >
1 Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Ég vil lofa þig, þú Guð minn og konungur,
2 Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
og vegsama nafn þitt hvern einasta dag, já að eilífu!
3 Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Mikill er Drottinn! Lofið hann án afláts! Dýrð hans er meiri en við fáum skilið!
4 Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
Sérhver kynslóð fræðir börn sín um hans mörgu dásemdarverk.
5 Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
Ég vil íhuga dýrð þína og vegsemd, glæsileik þinn og kraftaverk.
6 I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
Undur þín eru á allra vörum, ég vil tala um stórvirki þín.
7 Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
Öllum er ljúft að segja frá kærleika þínum, syngja um réttlæti þitt.
8 Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Náðugur og miskunnsamur er Drottinn, seinn til reiði og fullur góðvildar.
9 Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Drottinn er öllum góður og miskunn hans hvílir yfir öllu sem hann hefur skapað.
10 Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Öll sköpunin þakkar þér Drottinn, og þjóð þín lofar þig.
11 Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
Þau segja frá dýrð ríkis þíns, og tala um kraft þinn og mátt.
12 Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
Þau víðfrægja mikilleik þinn og máttarverk – dýrð konungdóms þíns.
13 Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
Því að á ríki þínu er enginn endir, veldi þitt nær frá kynslóð til kynslóðar.
14 Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Drottinn reisir við hina föllnu og styður þá sem ætla að hníga.
15 Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Allra augu mæna á þig eftir hjálp, því að þú gefur þeim fæðu þeirra á réttum tíma.
16 Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
Þú uppfyllir þarfir þeirra og blessar þá.
17 Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Drottinn er réttlátur og miskunnsamur í öllu sem hann gerir.
18 Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Hann er nálægur öllum sem ákalla hann í einlægni.
19 Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
Hann uppfyllir þarfir þeirra sem óttast hann og elska. Hann heyrir hróp þeirra og hjálpar þeim.
20 Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Hann verndar alla þá sem elska hann, en útrýmir öllum óguðlegum.
21 Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
Ég vil lofa Drottin! Og þið öll, vegsamið hans heilaga nafn á meðan ævi ykkar endist.