< Psalmów 145 >
1 Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Ein Lob Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
2 Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
3 Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
5 Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
6 I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;
7 Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
8 Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke.
10 Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben
11 Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,
12 Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.
13 Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.
14 Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
15 Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
Du tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
18 Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20 Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
21 Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.