< Psalmów 145 >
1 Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
2 Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
3 Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
4 Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
5 Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
6 I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
7 Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
8 Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
10 Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
11 Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
12 Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
13 Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
14 Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
15 Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
16 Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
17 Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
18 Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
19 Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
20 Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
21 Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.