< Psalmów 144 >

1 Pieśń Dawidowa. Błogosławiony Pan, skała moja, który ćwiczy ręce moje do bitwy, a palce moje do wojny.
לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה
2 Miłosierdziem mojem, i twierdzą moją, ucieczką moją, wybawicielem moim, i tarczą moją on mi jest, przetoż w nim ufam; onci podbija pod mię lud mój.
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי
3 Panie! cóż jest człowiek, że nań masz baczenie? a syn człowieczy, że go sobie poważasz?
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו
4 Człowiek marności jest podobny; dni jego jako cień pomijający.
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר
5 Panie! nakłoń niebios twoich, a zstąp; dotknij się gór, a zakurzą się.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו
6 Zabłyśnij błyskawicą, a rozprosz ich; puść strzały twoje, a poraź ich.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם
7 Ściągnij rękę swą z wysokości; wybaw mię, a wyrwij mię z wód wielkich, z ręki cudzoziemców.
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר
8 Których usta kłamstwo mówią, a prawica ich, prawica omylna.
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר
9 Boże! pieśń nową tobie zaśpiewam; na lutni, i na instrumencie o dziesięciu stronach śpiewać ci będę.
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך
10 Bóg daje zwycięstwo królom, a Dawida, sługę swego, wybawia od miecza srogiego.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה
11 Wybawże mię, a wyrwij mię z ręki cudzoziemców, których usta mówią kłamstwo, a prawica ich prawica omylna;
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר
12 Aby synowie nasi byli jako szczepy rosnące w młodości swojej, a córki nasze, jako kamienie węgielne, wyciosane w budynku kościelnym.
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל
13 Szpiżarnie nasze pełne niech wydawają wszelakie potrzeby; trzody nasze niech rodzą tysiące, niech rodzą dziesięć tysięcy w oborach naszych.
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו
14 Woły nasze niech będą tłuste; niech nie będzie wtargnienia, ani zajęcia, ani narzekania po ulicach naszych.
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו
15 Błogosławiony lud, któremu się tak dzieje. Błogosławiony lud, którego Bogiem jest Pan.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו

< Psalmów 144 >