< Psalmów 141 >
1 Pieśń Dawidowa. Panie! wołam do ciebie, pośpiesz się do mnie: posłuchaj głosu mego, gdy wołam do ciebie.
A Psalm by David. LORD, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
2 Niech będzie przyjemna modlitwa moja, jako kadzidło przed obliczem twoim, a podnoszenie rąk moich jako ofiara wieczorna.
Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
3 Panie! połóż straż ustom moim; strzeż drzwi warg moich.
Set a watch, LORD, before my mouth. Keep the door of my lips.
4 Nie nachylaj serca mego do złej rzeczy, abym nie czynił spraw niepobożnych z mężami czyniącymi nieprawość, i żebym się nie karmił rozkoszami ich.
Don’t incline my heart to any evil thing, to practise deeds of wickedness with men who work iniquity. Don’t let me eat of their delicacies.
5 Niech mię bije sprawiedliwy, a przyjmę to za miłosierdzie; i niech mię gromi, a będzie mi to za najwyborniejszy olejek, który nie zarazi głowy mojej; albowiem jeszczeć modlitwa moja płatna będzie przeciwko złości ich.
Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don’t let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.
6 Niech będą zrzuceni do miejsc opoczystych sędziowie ich, aby słyszeli słowa moje, że były wdzięczne.
Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
7 Jako gdyby kto rąbał i łupał drwa na ziemi, tak się rozlatują kości nasze aż do ust grobowych. (Sheol )
“As when one ploughs and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol.” (Sheol )
8 Ale do ciebie, Panie, Panie! podnoszę oczy moje; w tobie ufam, nie odpychaj duszy mojej.
For my eyes are on you, LORD, the Lord. I take refuge in you. Don’t leave my soul destitute.
9 Strzeż mię od sidła, które na mię zastawili, i od sideł czyniących nieprawość.
Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.
10 Niech wpadną razem w sieci swoje niepobożni, a ja za tem przeminę.
Let the wicked fall together into their own nets while I pass by.