< Psalmów 141 >

1 Pieśń Dawidowa. Panie! wołam do ciebie, pośpiesz się do mnie: posłuchaj głosu mego, gdy wołam do ciebie.
上主,我呼求您,請求速來救助我;上主,我呼求您,請您聽我的呼號。
2 Niech będzie przyjemna modlitwa moja, jako kadzidło przed obliczem twoim, a podnoszenie rąk moich jako ofiara wieczorna.
願我向您的祈禱,像馨香上升;願我的手高舉,如同晚祭的高騰。
3 Panie! połóż straż ustom moim; strzeż drzwi warg moich.
上主,求您在我的口邊派守衛,求您在我的唇前派警備。
4 Nie nachylaj serca mego do złej rzeczy, abym nie czynił spraw niepobożnych z mężami czyniącymi nieprawość, i żebym się nie karmił rozkoszami ich.
莫讓我的心傾向邪道,免得我再去犯罪作惡;莫讓我與惡人同作壞事,免得我嚐食他們的美味。
5 Niech mię bije sprawiedliwy, a przyjmę to za miłosierdzie; i niech mię gromi, a będzie mi to za najwyborniejszy olejek, który nie zarazi głowy mojej; albowiem jeszczeć modlitwa moja płatna będzie przeciwko złości ich.
義人責打我,算是我的恩遇,他責斥我,是給我頭的傅油。我的頭也決不會加以抗拒,我仍然為迫害我的人祈求。
6 Niech będą zrzuceni do miejsc opoczystych sędziowie ich, aby słyszeli słowa moje, że były wdzięczne.
當他們的首領被拋於巖石時,纔感覺到我的話是如何甘飴。
7 Jako gdyby kto rąbał i łupał drwa na ziemi, tak się rozlatują kości nasze aż do ust grobowych. (Sheol h7585)
他們的骨頭被棄置在陰府門旁,像人耕地掘田,將土塊任意拋放。 (Sheol h7585)
8 Ale do ciebie, Panie, Panie! podnoszę oczy moje; w tobie ufam, nie odpychaj duszy mojej.
上主天主,我的雙目一直仰望你,我信賴你,不要將我的靈魂拋棄。
9 Strzeż mię od sidła, które na mię zastawili, i od sideł czyniących nieprawość.
求你保護我免陷於他們為我設的網羅,求你使我能夠脫離為非作歹者的圈套。
10 Niech wpadną razem w sieci swoje niepobożni, a ja za tem przeminę.
願惡人一起墮入自設的網羅,而我卻得以安然無恙地脫逃。

< Psalmów 141 >