< Psalmów 140 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;
למנצח מזמור לדוד ב חלצני יהוה מאדם רע מאיש חמסים תנצרני
2 Którzy myślą złe rzeczy w sercu, a na każdy dzień zbierają się na wojnę.
אשר חשבו רעות בלב כל-יום יגורו מלחמות
3 Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. (Sela)
שננו לשונם כמו-נחש חמת עכשוב--תחת שפתימו סלה
4 Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.
שמרני יהוה מידי רשע-- מאיש חמסים תנצרני אשר חשבו לדחות פעמי
5 Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. (Sela)
טמנו גאים פח לי-- וחבלים פרשו רשת ליד-מעגל מקשים שתו-לי סלה
6 Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
אמרתי ליהוה אלי אתה האזינה יהוה קול תחנוני
7 O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzień bitwy!
יהוה אדני עז ישועתי סכתה לראשי ביום נשק
8 Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. (Sela)
אל-תתן יהוה מאויי רשע זממו אל-תפק ירומו סלה
9 A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.
ראש מסבי-- עמל שפתימו יכסומו (יכסימו)
10 Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.
ימיטו (ימוטו) עליהם גחלים באש יפלם במהמרות בל-יקומו
11 Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.
איש לשון בל-יכון בארץ איש-חמס רע--יצודנו למדחפת
12 Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych.
ידעת (ידעתי)--כי-יעשה יהוה דין עני משפט אבינים
13 A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.
אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את-פניך

< Psalmów 140 >