< Psalmów 140 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;
To the chief Musician. A Psalm of David. Free me, O Jehovah, from the evil man; preserve me from the violent man:
2 Którzy myślą złe rzeczy w sercu, a na każdy dzień zbierają się na wojnę.
Who devise mischiefs in [their] heart; every day are they banded together for war.
3 Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. (Sela)
They sharpen their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. (Selah)
4 Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.
Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked [man], preserve me from the violent man, who devise to overthrow my steps.
5 Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. (Sela)
The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the way-side; they have set traps for me. (Selah)
6 Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
I have said unto Jehovah, Thou art my God: give ear, O Jehovah, to the voice of my supplications.
7 O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzień bitwy!
Jehovah, the Lord, is the strength of my salvation: thou hast covered my head in the day of battle.
8 Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. (Sela)
Grant not, O Jehovah, the desire of the wicked; further not his device: they would exalt themselves. (Selah)
9 A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.
[As for] the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
10 Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.
Let burning coals fall on them; let them be cast into the fire; into deep waters, that they rise not up again.
11 Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.
Let not the man of [evil] tongue be established in the earth: evil shall hunt the man of violence to [his] ruin.
12 Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych.
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted one, the right of the needy.
13 A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.
Yea, the righteous shall give thanks unto thy name; the upright shall dwell in thy presence.