< Psalmów 140 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;
上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
2 Którzy myślą złe rzeczy w sercu, a na każdy dzień zbierają się na wojnę.
他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
3 Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. (Sela)
他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
4 Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.
上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
5 Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. (Sela)
驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
6 Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
7 O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzień bitwy!
上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
8 Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. (Sela)
上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
9 A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.
願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
10 Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.
願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
11 Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.
搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
12 Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych.
我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
13 A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.
義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。