< Psalmów 136 >
1 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
2 Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ku yi godiya ga Allahn alloli.
3 Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
4 Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
5 Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
6 Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
7 Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Wanda ya yi manyan haskoki,
8 Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Rana don tă yi mulkin yini,
9 Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
10 Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
11 Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
12 W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
13 Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
14 I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
15 I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
16 Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
17 Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Wanda ya buge manyan sarakuna,
18 I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ya karkashe manyan sarakuna,
19 Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Sihon sarkin Amoriyawa
20 I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Da kuma Og sarkin Bashan,
21 I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
22 W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Gādo ga bawansa Isra’ila;
23 Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
24 I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
25 Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
26 Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ku yi godiya ga Allah na sama.