< Psalmów 136 >
1 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
3 Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
4 Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
5 Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
6 Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
7 Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
8 Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
9 Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
10 Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
11 Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
12 W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
13 Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
14 I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
15 I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
16 Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
17 Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
18 I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
19 Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
20 I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
21 I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
22 W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
23 Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
24 I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
25 Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
26 Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.