< Psalmów 136 >
1 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
2 Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
3 Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
4 Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
5 Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
6 Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
7 Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
8 Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
9 Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
10 Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
11 Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
12 W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
13 Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
14 I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
15 I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
16 Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
17 Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
18 I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
19 Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
20 I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
21 I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
22 W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
23 Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
24 I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
25 Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
26 Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.