< Psalmów 135 >
1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Alelu-JAH. Alabad el Nombre del SEÑOR; Alabadle, siervos del SEÑOR;
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
los que estáis en la Casa del SEÑOR, en los atrios de la Casa de nuestro Dios.
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Alabad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Porque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Porque yo sé que el SEÑOR es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Todo lo que quiso el SEÑOR, hizo en los cielos y en la tierra; en los mares, y en todos los abismos.
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
El que hace subir las nubes del cabo de la tierra; hizo los relámpagos en la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
El que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre el Faraón, y sobre todos sus siervos.
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
A Sehón rey amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
Y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo.
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Oh SEÑOR, tu Nombre es eterno; tu memoria, oh SEÑOR para generación y generación.
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá.
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Los ídolos de los gentiles son plata y oro, obra de manos de hombres.
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Casa de Israel, bendecid al SEÑOR; casa de Aarón, bendecid al SEÑOR;
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
casa de Leví, bendecid al SEÑOR; los que teméis al SEÑOR, bendecid al SEÑOR.
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Bendito el SEÑOR de Sion, el que mora en Jerusalén. Alelu-JAH.