< Psalmów 135 >
1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!