< Psalmów 135 >
1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Alleluja. [Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.]