< Psalmów 135 >
1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!