< Psalmów 135 >

1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Denn der HERR hat ihm Jakob erwählet, Israel zu seinem Eigentum.
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Alles, was er will, das tut er, im Himmel, auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
der die Wolken läßt aufgehen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus heimlichen Örtern kommen läßt;
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
und ließ seine Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige,
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
der Amoriter König, und Og, den König zu Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Das Haus Israel lobe den HERRN. Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron;
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja!

< Psalmów 135 >