< Psalmów 135 >

1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Lobet Jah! / Lobt den Namen Jahwes, / Lobt ihn, ihr Knechte Jahwes,
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
Die ihr steht in Jahwes Haus, / In den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Lobt Jah, denn Jahwe ist gütig, / Spielt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Denn Jah hat Jakob erkoren, / Israel sich zum Eigentum erwählt.
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Denn ich weiß wohl, daß Jahwe groß ist / Und unser Herr alle Götter überragt.
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Alles, was Jahwe gefiel, das hat er gemacht / Im Himmel und auf Erden, / In den Meeren und allen Tiefen.
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, / Läßt künden durch Blitze Gewitterregen, / Holt Wind aus seinen Speichern hervor.
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
Er schlug Ägyptens Erstgeburten / Von Menschen bis zum Vieh.
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
Er sandte Zeichen und Wunder / Wider dich, Ägyptenland, / Wider Pharao und all seine Knechte.
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Er schlug viele Völker / Und tötete mächtige Könige.
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Sihon, der Amoriter König, / Und Og, den König von Basan, / Ja, machte zunichte alle Reiche Kanaans.
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
Er gab ihr Land als Erbe, / Als Erbe Israel, seinem Volk.
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Jahwe, dein Name währt ewig; / Dein Gedächtnis, Jahwe, bleibt für und für.
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Denn Jahwe wird seinem Volk Recht schaffen / Und mit seinen Knechten Erbarmen haben.
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Sie haben einen Mund und können nicht reden, / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Ohren haben sie und hören nicht, / Noch haben sie Odem in ihrem Mund.
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Ihr von Israels Haus, preist Jahwe! / Ihr von Aarons Haus, preist Jahwe!
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Ihr von Levis Haus, preist Jahwe! / Die ihr Jahwe fürchtet, preist Jahwe!
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Gepriesen sei Jahwe von Zion aus, / Er, der in Jerusalem wohnt. / Lobt Jah!

< Psalmów 135 >