< Psalmów 135 >

1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; louez-le, serviteurs de l'Éternel!
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
Vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon! Chantez à son nom, car il est clément!
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Car l'Éternel s'est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous les dieux.
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
L'Éternel fait tout ce qui lui plaît dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes;
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de Canaan;
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Éternel, ton nom subsiste à toujours; Éternel, ta mémoire est d'âge en âge.
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Ceux qui les font et tous ceux qui s'y confient leur deviendront semblables!
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Béni soit, de Sion, l'Éternel qui réside à Jérusalem! Louez l'Éternel!

< Psalmów 135 >