< Psalmów 135 >

1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Louez Yah! Louez le nom de Yahvé! Louez-le, vous, serviteurs de Yahvé,
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon. Chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Car l'Éternel a choisi Jacob pour lui-même, Israël pour sa propre possession.
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Car je sais que Yahvé est grand, que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Tout ce que Yahvé a voulu, il l'a fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre. Il fait des éclairs avec la pluie. Il fait sortir le vent de ses trésors.
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
Il frappa les premiers-nés d'Égypte, à la fois de l'homme et de l'animal.
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, en Égypte, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs.
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Il a frappé de nombreuses nations, et tué des rois puissants.
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Sihon, roi des Amorites, Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan...
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
et ont donné leur terre en héritage, un héritage pour Israël, son peuple.
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Ton nom, Yahvé, subsiste à jamais; ta renommée, Yahvé, à travers toutes les générations.
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Car Yahvé jugera son peuple et avoir de la compassion pour ses serviteurs.
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Les idoles des nations sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Ils ont une bouche, mais ils ne peuvent pas parler. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas, il n'y a pas non plus de souffle dans leurs bouches.
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Ceux qui les font seront comme eux, oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Maison d'Israël, louez Yahvé! Maison d'Aaron, louez Yahvé!
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Maison de Lévi, louez Yahvé! Vous qui craignez Yahvé, louez Yahvé!
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Béni soit Yahvé de Sion, qui habite à Jérusalem. Louez Yah!

< Psalmów 135 >