< Psalmów 135 >
1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Who smote great nations, and slew mighty kings:
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!