< Psalmów 135 >

1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
He overcame great nations, and put strong kings to death;
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.

< Psalmów 135 >