< Psalmów 132 >
1 Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
[A Song of Ascents.] LORD, remember David and all his affliction,
2 Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
"Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5 Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
6 Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7 Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
8 Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
Arise, LORD, to your resting place, you and the ark of your strength.
9 Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
10 Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
11 Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
12 Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
13 Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
14 Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15 Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
17 Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."