< Psalmów 132 >

1 Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
2 Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
3 Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
4 I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
5 Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
6 Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
7 Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
8 Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
9 Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
10 Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
11 Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
12 Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
13 Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
14 Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
15 Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
16 Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
17 Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
18 Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.
His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.

< Psalmów 132 >