< Psalmów 129 >

1 Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel,
2 Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.
3 Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
Die Pflüger haben auf meinen Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.
4 Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
Der HERR, der gerecht ist, hat der Gottlosen Seile abgehauen.
5 Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
Ach daß müßten zu Schanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!
6 Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
Ach daß sie müßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,
7 Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm
8 I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.
und die vorübergehen nicht sprechen: “Der Segen des HERRN sei über euch! wir segnen euch im Namen des HERRN”!

< Psalmów 129 >