< Psalmów 129 >

1 Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
Cantique graduel. Dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, (qu'ainsi parle Israël!)
2 Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, mais ils n'ont pu l'emporter sur moi.
3 Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
Ils ont déchiré mon dos, comme ceux qui labourent, ils y ont tracé de longs sillons.
4 Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
L'Éternel est juste, Il a rompu les fers où me retenaient des impies.
5 Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
Qu'ils soient confondus, et fassent retraite tous ceux qui haïssent Sion!
6 Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui sèche, avant d'être arrachée,
7 Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
dont le moissonneur ne remplit point sa main, dont le lieur ne charge point son bras;
8 I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.
et les passants ne disent pas: « Que l'Éternel vous bénisse! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel! »

< Psalmów 129 >