< Psalmów 129 >
1 Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
2 Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
3 Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
4 Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
5 Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
They that hate Zion, shalbe all ashamed and turned backward.
6 Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
They shalbe as the grasse on the house tops, which withereth afore it commeth forth.
7 Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
Whereof the mower filleth not his hand, neither the glainer his lap:
8 I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.
Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.